|
来自乔纳森
西书识小39
字词的死角 乔纳森 字词是翻译的基础,这是谁都明白的道理,可是再有名气的翻译家也都在字词上栽过跟头,毕竟,字词的数量浩如烟海,谁都无法穷尽,谁都一定会有认识上的“死角”。《激进意志的样式》(苏珊·桑塔格著,何宁等译,上海译文出版社2007年7月第一版)一书翻译得相当不错,尤其是前面三篇,准确度很高,可是这三篇的译者对某些字词的把握似乎尚未过关,这就令人特别惋惜,同时也证明掌握字词是个无止境的过程,对好译者而言同样如此。 ...... (查看原文) 2008-01-07 23:00 6人推荐“西书识小39” · · · · · ·
看过这篇文章的用户还看过 · · · · · · |