某女士跟我说:你很Men。
我说:是,我是挺闷的,就是写博客的时候话痨,现实中话不多。
女士说:我打错了,我是说你很Man。
我说:不不不,您误会了,我很快,一点都不慢,写博客和性高潮一样快,萝卜快了不洗泥。
女士说:您误会了,我是说你很男人。
我说:原来您会说“男人”这个词啊。我以为您输入法出了问题。废话,我不男人还女人?
有人告诉我说,中文中夹杂着洋文,是因为很多意思无法用中文表达得更准确,才会用洋文。比如一个法国人,话里带着中文,是因为很多意思无法用法文准确表达,才想起用中文,这是一个道理。总之,母语总是有局限的。
我除了母语,其他语都不好,也没觉得自己表达上有什么不明白的。大概不是母语的局限问题,是自己运用语言的局限问题吧。




Dear,
I’m a korean living in seoul.(name: Oh Minseok)
Korean special investigative team investigated samsung
corporation.
But they did not work right.
Suspicious to have been bought off.
Samsung corporation had many crimes.
And the team investigated samsung corporation.
It contained korean companies samsung,hyundai,sk CEOs’ illegal issuing
stocks or bonds. ( previous CEOs or present CEOs )
The quantity were plenty.
(Three company CEOs did(and are doing) many crimes to me.
Many koreans are knowing it.
But many koreans are bought off by illegal issuing stocks or bonds.
Korean prosecutors are also guilty.)
The team knew it.
Korean special investigative team must investigated this.
But they concealed it.
I ask for asking for this criminal investigation to prosecutors in any
country.
And help the shareholders and me.
P.S)
Three companies are hacking me and trying to kill me.
And are suspicious to use my name and email illegally.
If you receive another message that I dictated above are not true,
it is not from me, but from three companies.
The things I dictated above are true.
[回复此评论]
速度 @ 2008年06月21日:
Give me your account number and I will send you 1000$.
蓝色的麦兜 @ 2008年06月21日:
俺被母语局限了……
真棒子说啥捏??
南东山 @ 2008年06月21日:
恭喜三表,贺喜三表,韩猩猩邀您涉足国际大企业商务非常活动,准是迷上您能砍会搏。不日003首尔财色兼收,记得要拍宽幕谍打片,多多003女狼
倚檀 @ 2008年06月21日:
PB的韩国版.
awflasher @ 2008年06月21日:
Give me your address i will send you a 10,000,000% check
仙乐 @ 2008年06月21日:
局限局限
是我们想象力的局限
[回复此评论]
猩闻联播QQ群 @ 2008年06月21日:
猩闻联播QQ群:58501299
这人真够矫情的
[回复此评论]
@!@ @ 2008年06月21日:
他的母语是————前咕噜能动后咕噜拉不动
怎么突然如此感悟?三表挨批评了吗?
文化差异必然会形成语言的特色.不同文化碰撞接触时,借鉴外国语词在各国语言里很普通啊.
[回复此评论]
倚檀 @ 2008年06月21日:
还是批评别人没有保持中文纯洁性?
脑钝,最后一句特拗.
播放器有点卡
[回复此评论]
没法想象古代无可向之求助的外语的时候,那些喜欢写东西的人,舞文弄墨者,遇到这种难题怎么办?
我猜,比如在一首诗中镶嵌入一个图形,这样,就真正的“诗中有画,画中有诗”了。
[回复此评论]
鸡动吖
[回复此评论]
她是中外合资的吧?????
[回复此评论]
南东山 @ 2008年06月21日:
那RED CLIFF红岩厕壁是她的大手笔?
真恶心,自己给自己打广告
[回复此评论]
最上面是什么留言啊?
做翻译的时候确实会遇到一种语言很难准确描述另一语言中的概念,当然和翻译功力欠缺有一定关系,更多也是文化差异造成的。有时勉强翻译出来,也难免有所失。不过在现实生活中,我没遇到过无法用中文表达的东西,可能是表达的少吧
[回复此评论]
无名一指 @ 2008年06月21日:
以我的chinglish判断oh minseok 因反对歧视和霸权而正被黑社会追杀,正在寻求义士来为他替天行道
三表哥没有遇到过内急但是找不到厕所的情况吗?
[回复此评论]
着什么急 @ 2008年06月21日:
内急前就的把地方找好
天天遇到 @ 2008年06月21日:
天天遇到,要不能文思如尿崩么
又疯又傻又痴又神经 @ 2008年06月22日:
对头啊,つM 貌似是个外来词汇呢
=.=
嫩又在消遣我们乡下的文盲吧…..
[回复此评论]
小哀 @ 2008年06月21日:
错了…嫩是在玩我们….
嫩都是编辑了.我到现在还分不清你这个文章里面那几个单词是什么意思呢….郁闷啊..
全世界都用一种语言就好了,省得母语母语咧….
[回复此评论]
是男人,就够焖够蔓。
[回复此评论]
这个一点都不好笑
什么母语有局限啊
有局限的是个人的表达能力吧
[回复此评论]
不能畅快的表达是因为思维混乱,而思维之所以混乱,又多是因为身在多元前提下观念“相对”的泥潭。年岁长到一定时侯会好起来的。
三表哥的博客还是要有话就说常常更新的,说实话要是你画好妆,摆好造型再示众,我还不如去看犁花带雨的含泪老师呢……
继续潜水偷窥
[回复此评论]
猩猩 @ 2008年06月21日:
化妆啊
呵呵
[回复此评论]
一个中国人国语都说不好还说什么鸟语呀!
[回复此评论]
有人告诉我说,中文中夹杂着洋文,是因为很多意思无法用中文表达得更准确,才会用洋文。比如一个法国人,话里带着中文,是因为很多意思无法用法文准确表达,才想起用中文,这是一个道理。总之,母语总是有局限的。
看不懂,母语有局限性吗,在你自己的国家当然要说母语了,英语只是大部分人都会的语言,只是怕交流不了才救急的
呵呵,前面的对话逗
[回复此评论]
z中西结合
[回复此评论]
当一个女人对你说men或者man的时候,你就有机可乘了
[回复此评论]
小哀 @ 2008年06月21日:
嫩思想不健康…
他们
在城市尽头,没有繁华的街市,闪亮的霓虹;在城市的尽头,只有破旧的棚户区,有饱经生活风霜的生命;在城市的尽头,有他们这样一群人。
让我怎样称呼他们?外来务工人员子女?农民子弟?亦或是农民工二代?不,我不想用这些冰冷的名字称呼他们,我多想叫着他们带着泥土气的乳名,拉着他们的小手,走近他们的生活……
他们从小生长在故乡的青山绿水中,纯洁的灵魂在田野里抽穗拔节。在山野的风中,他们奔跑着,憧憬着。风从田野中吹过,吹进了城市,为了生计,为了未来,他们跟从父母来到了城市,在城市的尽头扎下了根。于是习惯了青山绿水的双眸第一次触碰到了高楼大厦、车水马龙。他们不知道怎样穿过六车道的马路,小小的手指怎么也数不清写字楼的层数。繁华的现代文明不曾给他们带来任何快乐,这一次,却在心上烙下了深深的痕迹。
他们背起书包,小心翼翼地融入城市的生活。可是却在“城市人”异样的眼光中,第一次明白了户口与暂住证的区别。他们都是父母心头的宝啊!却过早地承担了不属于这个年龄的负担。
放学回家,他们做好简单的晚饭,父母还在工地或菜场上劳作;午夜醒来,泪眼中城里的星空没有家乡的明亮;悄悄许愿,希望明天他们的打工子弟小学不会因交不出电费而被查封……
然而,在他们日益长高的身体上,我看到了他们的成长。记得一位记者问一个打工子弟学校的孩子,学成后是否会回到家乡时,小姑娘毫不犹豫地说:当然,一定回去!那一刻,我差点落下泪来,为他们的成长。
记得那年春晚他们稚气的宣言:“我们的学校很小,但我们的成绩不差”“我们不和城里的孩子比爸爸”“北京的2008,也是我们的2008!”他们逐渐成熟,告别昨天的羞怯,开始迎接新的一天。
虽然,他们还在为不多的学费而苦恼;虽然,学校还是交不上水电费;虽然,还有好多体制还不够完善……虽然有好多个“虽然”,但是,只有一个“但是”就足够了,已经有好多视线转向他们,他们正在茁壮地成长。
太阳从地平线上升起,照亮了城市的尽头,照亮了他们的生活。
他们,终将会成为我们。
[回复此评论]
习惯了就好了。
该女士比较欣赏三表哥吧。我想。
[回复此评论]
拉倒吧 @ 2008年06月21日:
好象哪里看到叫王大娘的,嘿嘿!
就是很娘~~~~~~
今天考四六级,各式答案满天飞,我觉得这也不是母语的局限。当然,母语在我手里确实局限
[回复此评论]
上海译制片厂一般会把fuck 译为“见鬼”。
[回复此评论]
靠 @ 2008年07月01日:
fuck准确的翻译应该是“靠”
oh shit才是“见鬼”
妈了个逼的,没事就喜欢来三表这看看!
一个月前才开始看你勃客!所以文章都看了!年轻男人听老男人扯淡,其实还是很有意思的!
每天来看看,反正,你也很快!~哈哈
[回复此评论]
这次结尾竟然开始点题了
[回复此评论]
no
hahahhh
[回复此评论]
炫耀貼?呵呵~
[回复此评论]
您了今天WC了吗?没有就快去
[回复此评论]
严重体现了表哥的女人缘
[回复此评论]
有意思的娃
[回复此评论]
举个例子 比如维基百科
主要是中文为母语的人封闭了中文的维基百科
他们以为这样就能和谐了
哪能有这么简单
由于维基百科是不能被hurt的 所以被hurt的永远是中文
会英语的人可能隐约会感觉到这一点
而不会或不太会英语的人可能就认识不到
这跟他们觉得CCTV动机是好的
只是一个方式方法循序渐进逐渐改进的问题
迟早会改进得越来越 女子 的一样
我觉得这样只有一个后果:加速中文的灭绝
我觉得中文最大的问题是她貌似能顺利的翻译很多语言,尤其是英语
其次我认为就是您代表的问题:她还能成功地调侃很多语言,并且能够大致保持住自己的架子(其他老人的博客忽略,我不看)
但是她自产生的内容多半是不可信的
我个人觉得让每个以中文为母语的人认识到中文是全球最流行的国际方言这一点非常的重要
其中方言是关键词
我小时候很喜欢看郑渊洁的童话
但是我不知道郑渊洁同学用不用维基百科捏?
用的话用什么版本捏?
用中文版本的话用什么代理捏?
因为我听说郑渊洁同学对学英语很不屑
听说而已
没有亲见
[回复此评论]
又 @ 2008年06月21日:
比起百度百科,我更喜欢维基百科,虽然一大堆英文看着挺费劲的。
关于封了中文维基百科的问题我真的觉得很无聊。哎,这群吃饱了没事干的人啊,越来越有焚书坑儒的味道了。
bigbogboy @ 2008年06月21日:
嗯 是的
百度百科去死 13亿怎么了 13亿就市场了?
为什么Info Industry要跟Auto Industry不一样?
不能全球化的都给我死远点
是把?三联?
又疯又傻又痴又神经 @ 2008年06月22日:
什么时候封的为什么封的?
又 @ 2008年06月22日:
据说是因为中文百科全书里面含有对中国政 府不好的信息/评论,所以封了。
反正大家都要学新闻联播啊,一起来支持所谓的和谐,管他什么言论自由。
靠,封个屁。
说的太对了
[回复此评论]
楼下的韩国友人貌似在像峰峰求救吖
[回复此评论]
拉倒吧 @ 2008年06月22日:
丫自己发的.
大概不是母语的局限问题,是自己运用语言的局限问题吧。————-是,这真是个问题,想的不知道用什么方式来表达
[回复此评论]
的确够man!有个性
[回复此评论]
关于封了中文维基百科的问题我真的觉得很无聊。哎,这群吃饱了没事干的人啊,越来越有焚书坑儒的味道了。
[回复此评论]
又疯又傻又痴又神经 @ 2008年06月22日:
没关系啦,只是封了普通话的基维百科,还有其他中文的基维百科啊,比如说吴语,粤语等,我的母语不是普通话啦,是粤语,所以说粤语的基维百科没有被封就很好啦,只是连接太太卡了
五香豆腐干先生还很闷呢?闷搔?有点象,,嘿嘿
[回复此评论]
蛮啊
[回复此评论]
美式恶搞
洋葱电影
http://www.tudou.com/playlist/playindex.do?lid=3495845&mode=0#19189479
[回复此评论]
是的,去他妈非要学的外国鸟语吧!
[回复此评论]
汉唐之所有有汉唐是因为当时的汉唐相当现在的美国:世界文化大熔炉
[回复此评论]
俺母语也很局限。。。。但是俺只会母语。。
[回复此评论]
You are NB !
Not SB !
You are very NB!
NB very much !
[回复此评论]
我们这个年纪很多人这么说,表达需要创新……
[回复此评论]
表哥介文章真正主题是有女人说他很man.
所以说表哥很闷骚的喂^^
[回复此评论]
用母语去表述外来语很好!
因为可以很容易的表达自己想表达的内容.或者塞进自己想表达的内容.
比如奥运会的外国语:
“The Olynpic Games”.
直接的意思就是”奥林匹克方式的一组游戏” -GAMES.
用我们的母语来表达,就成了ALL 运动会了.只要一呕(ALL),从房地产,股票,邮票,黄金白银模型,城市改造强制拆迁到五讲四美三热爱,八荣八耻上街单双号,维护版权,有线电视数字转换,高清电视高额收费,禁止城市居民利用卫星直播看转播,排队上公交,刷卡挤地铁,汽油菜油价格接轨国外,最捣乱的就是还有那些X独分子,X权分子,反华势力.统统都要在ALL运期间平息,统统都要借这个举世注目的时光解决好.
结果,一个CHINA 的 ALL运,因为太多的母语内涵,就会花掉许多其他国家奥运会投资的总和还有同数量级别的坏账损失.
其实,按《奥林匹克宪章》的规定,奥林匹克就是相互了解、友谊、团结和公平竞争。GAMES吗,玩的和平、友谊、进步,赢在更快、更高、更强上。
我们的母语,尽管能够挑逗高潮,但是总把高潮放在梦境里.
One World,One Dream。
一个世界,中心在北京天安门,一个梦幻,时间在2008年8月8日8点零8分.
[回复此评论]
不记得了 @ 2008年06月22日:
今年总觉得还不知道会发生什么
为什么会有种东西叫文化大熔炉呢,文化啊,总会熔啊熔啊熔。。。大家都杂交啊杂交,才会生出更猛的小泰森。。。
另外,存在即是必然。。。何必为难自己呢。。。
[回复此评论]
就你这还坚持有更新 还能笑笑
[回复此评论]
不记得了 @ 2008年06月22日:
都忘了你这还有音乐了
麻将麻将!哈哈,老外也说麻将、和了
[回复此评论]
http://www.fs2you.com/zh-cn/files/2d2d8017-3071-11dd-a7a1-0014221f3995/
冉云飞&陈奎德 中国透视
四川地震与民间救灾
http://www.fs2you.com/zh-cn/files/4aafc61c-40e0-11dd-8ccd-001143e7b41c/
文件名: 破网 new.rar
文件大小: 350.7 KB
http://www.fs2you.com/zh-cn/files/b655c9ab-3e7e-11dd-a698-0014221f4662/
别人的生活 窃听风暴 评介
[回复此评论]
因为我们民族的特点,有些话我们只要用别的语言说。
[回复此评论]
把中英文混说看作是一种潮流也谓常不是一件坏事。因为我觉得它首先满足的是人们的一种快感(这里的快感是快乐的快),因为说出来的感觉确实挺爽的(呃,爽可能比快乐过了点儿)。光想一想就觉得挺爽的!其实,我觉得较比地适合时代的发展,也在一定程度上起到了督促学习的作用。我想这世界上大部分人还是积极上进的。
[回复此评论]
请问俺的留言为啥子没有了呢?
[回复此评论]
路过,
作者偏激了,个人感觉对方用“man”用的很准确,表达清楚,又没有误会,或者作者希望对方的赞美来得更猛烈些?
到底是什么有局限性?这是个问题?
上述言论不代表我支持不合时宜的满口洋文……
[回复此评论]