九点   |   周年特刊 · 二套 · 三套 · 四套 · 五套 · 六套   |   去豆瓣

你好,请 登录注册 · 九点指南
【刻录事】

Zheng的Blog


订阅这个blog  ·  ·  ·  ·  ·  · 

豆瓣成员常用的标签(共35个)   · · · · · · 

互联网(16)  zheng(15)  刻录事(12)  blogger(10)  blog(8)  it(6)  Web2.0(5)  SNS(4)  

"【刻录事】"的最新文章

  * MultiSync - A Synchronization Tool
   * Synthesis AG - SyncML Client & Server Solutions    (查看原文)
  2008-05-15 16:00

  * 地图API - MapABC地图网
   * Sneak Peak At Android Apps Out of MIT
   * FoafMobile - FOAF    (查看原文)
  2008-05-12 00:00

  * Heroku
   * rmbrME
  通过短信互相传递web profile
   * Dial2Do - Home
  Dial2Do lets you do common tasks by just calling a number and speaking. Use it to send EMAIL or TEXT messages, record NOTES to help you remember things or even post updates to your TWITTER or JAIKU stream. Use your favourite services just by talking. It's    (查看原文)
  2008-05-09 00:00

  上午,在TwitterFox上浮出一则关于widget中文翻译的,(好像是Zuola说?),建议用“外挂”这个词儿。有些靠谱,但不是很合适。
  Widget的本意是小器件、小工具、小玩意儿,所以很多中文翻译就直译了,比如小器件等,不过可能语言环境和Web文化环境的不同,听起来总是觉得奇怪。也有翻成窗件的,则形象多了。
  如果说窗件的叫法来自用法上的外观,那么“外挂”的说法,则是动词化的角度来看,也因为从动作来说,所以能涵盖的比widget更多。不过也因为外挂已经使用很长时间,大家也形成了对它约定俗成的看法,把它用入相对比较新鲜的Web的数据可移动/重用的功能上,则欠妥。
  受“外挂”的启发,并且注意到widget中的“get”,马上想到了“外搁件”这个词儿。如果需要意译+音译两者融合的话,叫“外集件”也不错。不......    (查看原文)
  2008-05-08 16:20

  * PhoneMyPhone.com :: find your cell phone, escape boring meetings, or end sucky dates early :P!    (查看原文)
  2008-05-08 00:00


第一个在"【刻录事】"的论坛里发言


  

发现更多精彩的Blog  ·  ·  ·  ·  ·  · 

记录你喜欢的书、电影、音乐、地方、blog;

豆瓣会根据你的口味,推荐你最可能感兴趣的东西;

在一百多万豆瓣成员中发现和你臭味相投的人。

在豆瓣快速一键注册

谁上这个blog?


喜欢"【刻录事】"的人也喜欢:  ·  ·  ·  ·  ·  · 

未完成 - IncompleteOwen - 文心
未完成 - IncompleteOwen - 文心
对牛乱弹琴 | Playin' with ITDaniel Chan的blog
对牛乱弹琴 | Playin' with ITDaniel Chan的blog
横戈.homeblog中文翻译
横戈.homeblog中文翻译
老白说真话|LaoBai's Blog专栏集
老白说真话|LaoBai's Blog专栏集
桑林志Tinyfool(郝培强)@Donews Blog
桑林志Tinyfool(郝培强)@Donews Blog


© 2005-2008 douban.com, all rights reserved
关于豆瓣 · 隐私原则